MR認定センターはMR以外へ認定を拡大することを検討しています。

これは既存のMRの既得権を奪い競争環境を生み出しますが、このまま手を打たなければ市場の縮小とともにMR認定センターの収益性が悪化することは火を見るよりも明らかです。

13年は6万5752人のピークに達したMR数は急速に5万人を割り込むようになり、その傾向は止まりません。

これは、製薬企業を対象にソリューションを提供している私も同様です。

教科書的にいえば既存の製品を新たな市場に導入し、新しい顧客セグメントをターゲットにする、アンゾフの成長マトリクスの「市場開発戦略」に則ることになります。

その場合には新しい販路やチャネル開拓が必要になり投資が必要になりますが、指を咥えて衰退を迎えるわけにはいきません。

現状のビジネス環境は、売上拡大よりも維持、評価の向上よりもネガティブ評価の排除など、消極的な戦略をとらざるを得ません。

焦らず、しっかりと守りを固めることで、競合の脱落や弱体化を待ちます。

我慢の時期ですね。

“What can we do about the impending market contraction?”

The MR Certification Center is considering expanding certification beyond MR.

This will take away the vested interests of existing MRs and create a competitive environment, but it is clear that if no action is taken, profitability will deteriorate as the market shrinks.

The number of MRs reached a peak of 65,752 in 2013, but has rapidly fallen below 50,000, and this trend continues unabated.

This is the same for me as I provide solutions for pharmaceutical companies.

In textbook terms, this would follow the Ansoff Growth Matrix’s “market development strategy,” which involves introducing existing products into new markets and targeting new customer segments.

In that case, it will be necessary to develop new sales channels and channels, which will require investment, but we cannot afford to hold our fingers in our mouth and face decline.

In the current business environment, we are forced to adopt passive strategies, such as maintaining sales rather than increasing them, and eliminating negative reviews rather than improving them.

Don’t rush, stand firm in your defense and wait for your competitors to drop out or weaken.

It’s a time of patience.